Capil ka isi

Sumbangan pamakai gasan Diang Balahindang

Pamakai nang jumlah babakannya 0. Akun diulah wayah 8 Nupimbir 2023.
Kikihi sumbanganKambangakanUngsutakan
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

27 April 2023

  • 21.3327 April 2023 21.33 bida riwayat +488 H Satinggi-tinggi bangau tarabang, hinggap di bubungan jua Created page with "'''Satinggi-tinggi bangau tarabang, hinggap di bubungan jua''' Tarjamahan (Indunisia): Setinggi-tinggi terbang bangau, hinggap di bubungan juga Makna: Sajauh-jauhnya urang tulak madam, bulik ka kampung halaman jua. == Bahan Acuan == Adhani, Agnes. "Peribahasa, maknanya, dan sumbangannya terhadap pendidikan karakter." ''Magistra'' 28, no. 97 (2016): 97-110. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Satinggi-tinggi bangau tarabang, hinggap di bubungan jua}} Category..."
  • 21.2827 April 2023 21.28 bida riwayat +463 H Hadangan dipingkuti talinya, manusia dipingkuti muntungnya Created page with "'''Hadangan dipingkuti talinya, manusia dipingkuti muntungnya''' Tarjamahan (Indunisia): Kerbau dipegang talinya, manusia dipegang mulutnya Makna: Manusia kawa diparcaya matan ucapannya. == Bahan Acuan == Adhani, Agnes. "Peribahasa, maknanya, dan sumbangannya terhadap pendidikan karakter." ''Magistra'' 28, no. 97 (2016): 97-110. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Hadangan dipingkuti talinya, manusia dipingkuti muntungnya}} Category:Sasindiran Banjar..."
  • 21.2427 April 2023 21.24 bida riwayat +374 H Uyah dikulumnya kada hancur Created page with "'''Uyah dikulumnya kada hancur''' Tarjamahan (Indunisia): Garam dikulumnya tidak hancur Makna: Urang nang pisit manjaga rahasia. == Bahan Acuan == Adhani, Agnes. "Peribahasa, maknanya, dan sumbangannya terhadap pendidikan karakter." ''Magistra'' 28, no. 97 (2016): 97-110. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Uyah dikulumnya kada hancur}} Tumbung:Sasindiran Banjar "
  • 21.2027 April 2023 21.20 bida riwayat +377 H Harimau manyimpani kuku Created page with "'''Harimau manyimpani kuku''' Tarjamahan (Indunisia): Harimau menyembunyikan kuku Makna: Urang nang katuju manyimpani kalabihan dirinya == Bahan Acuan == Adhani, Agnes. "Peribahasa, maknanya, dan sumbangannya terhadap pendidikan karakter." ''Magistra'' 28, no. 97 (2016): 97-110. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Harimau manyimpani kuku}} Tumbung:Sasindiran Banjar "
  • 21.1527 April 2023 21.15 bida riwayat +143 Ada banyu, ada iwak Kadada kasimpulan babakan
  • 21.1327 April 2023 21.13 bida riwayat +274 H Ada banyu, ada iwak Created page with "'''Ada banyu, ada iwak''' Tarjamahan (Indunisia): Ada air, ada ikan Makna: Paribahasa ini digunaakan supaya manusia yakin bahwa dimana haja hidup pasti ada rajaki nang dibari Tuhan. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Ada banyu, ada iwak}} Tumbung:Sasindiran Banjar "

26 April 2023

  • 21.3126 April 2023 21.31 bida riwayat +525 H Kacang kada ingat lawan kulitnya Created page with "'''Kacang kada ingat lawan kulitnya''' Tarjamahan (Indunisia): Kacang lupa pada kulitnya Makna: Paribahasa ini ditujuakan gasan urang nang kada ingat lawan jasa urang nang sudah mambantu. == Bahan Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{DEFAULSORT: Kacang kada ing..."
  • 21.2826 April 2023 21.28 bida riwayat +487 H Duri dalam daging Created page with "'''Duri dalam daging''' Tarjamahan (Indunisia): Duri dalam daging Makna: Paribahasa ini ditujuakan gasan parkara nang maulah hati kada sanang amunnya kada dibuang. == Daftar Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{DEFAULSORT: Duri dalam daging}} Category:..."
  • 21.2426 April 2023 21.24 bida riwayat +555 H Kadada paikat akar gin jadi Created page with "'''Kadada paikat akar gin jadi''' Tarjamahan (Indunisia): Tiada rotan akar pun jadi Makna: Paribahasa ini mangandung nasihat amunnya kadada barang nang bagus, maka barang nang kada talalu bagus gin kawa jua dimanpaatakan. == Daftar Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68..."
  • 21.2026 April 2023 21.20 bida riwayat +497 H Mandapat durian runtuh Created page with "'''Mandapat durian runtuh''' Tarjamahan (Indunisia): Mendapat durian runtuh Makna: Paribahasa ini ditujuakan gasan urang nang mandapat rajaki nang kada disangka-sangka. == Daftar Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{DEFAULSORT: Mandapat durian runtuh}} Catego..."
  • 21.1626 April 2023 21.16 bida riwayat +588 H Ingatakan llmu banih, sasain baisi sasain batunduk Created page with "'''Ingatakan llmu banih, sasain baisi sasain batunduk''' Tarjamahan (Indunisia): Ingat akan ilmu padi, semakin berisi semakin menunduk Makna: Paribahasa ini ditujuakan gasan urang nang sasain banyak baisian ilmu sasain randah hati. == Daftar Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1..."
  • 16.5826 April 2023 16.58 bida riwayat +557 H Nang kaya rapun haur ditiup angin Created page with "'''Nang kaya rapun haur ditiup angin''' Tarjamahan (Indunisia): Seperti pohon bambu ditiup angin Makna: Urang nang baisian pandirian kuat, biar mahadapi ujian hidup tatap mamingkuti pandiriannya. == Bahan Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{Sasindiran B..."
  • 16.5326 April 2023 16.53 bida riwayat +501 H Marga buah dikatahui rapunnya Created page with "'''Marga buah dikatahui rapunnya''' Tarjamahan (Indunisia): Sebab buah diketahui pohonnya Makna: tabiat manusia kawa dikatahui matan gawiannya. == Bahan Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Marga buah dikatahui rapunnya..."
  • 16.4926 April 2023 16.49 bida riwayat +470 H Halus-halus lumbuk parawit Created page with "'''Halus-halus lumbuk parawit''' Tarjamahan (Indunisia): kecil-kecil cabe rawit Makna: Urang nang halus tagal wani. == Bahan Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Halus-halus lumbuk parawit}} Category:Sasindiran..."
  • 16.4026 April 2023 16.40 bida riwayat +497 H Bagantung lawan akar japuk Created page with "'''Bagantung lawan akar japuk''' Tarjamahan (Indunisia): Bergantung dengan akar lapuk Makna: urang nang maminta tulung wadah urang nang malah. == Bahan Acuan == Kinanti, Kingkin Puput, and Anita Kurnia Rachman. "Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif)." ''BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia'' 4, no. 1 (2019): 68-81. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Bagantung lawan akar japuk}} [..."

6 April 2023

  • 22.046 April 2023 22.04 bida riwayat +472 H Bapingkut di piluntang Created page with "'''Bapingkut di piluntang''' Tarjamahan (Indunisia): Berpegang di gulungan benang Makna: Paribahasa di atas artinya amun jadi susuruhan jangan talalu bagantung lawan tuan, tagal harus jua manggunaakan kamampuan gasan bagawan saurang. == Bahan Acuan == Seman, H.M. Syamsiar. 2009. ''Paribasa Urang Banjar''. Banjarmasin: Lembaga Pengkajian dan Pelestarian Budaya Banjar. h. 17. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Bapingkut di piluntang}} Category:Sasindir..."

5 April 2023

  • 21.485 April 2023 21.48 bida riwayat +399 H Babuang-buang hintalu sabuku Created page with "'''Babuang-buang hintalu sabuku''' Tarjamahan (Indunisia): Membuang telur sebiji Makna: Paribahasa ini ditujuakan gasan urang nang wani maulah parubahan. == Bahan Acuan == Seman, H.M. Syamsiar. 2009. ''Paribasa Urang Banjar''. Banjarmasin: Lembaga Pengkajian dan Pelestarian Budaya Banjar. h. 11. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Babuang-buang hintalu sabuku}} Tumbung:Sasindiran Banjar "

4 April 2023

3 April 2023

  • 10.303 April 2023 10.30 bida riwayat +503 H Tahu makan ha, kaya ular pampaut Created page with "'''Tahu makan ha, kaya ular pampaut''' Tarjamahan (Indunisia): Hanya tahu urusan makan, seperti ular berpaut Makna: Sasindiran ini ditujuakan gasan urang nang tarus-tarusan maharap bantuan urang lain, kada hakun bausaha saurang. == Bahan Acuan == Daud, Muhammad Zaid, Nurfatin Hanani Wahap, and Muhammad Nurikhwan Lokman. "Analisis semiotik peribahasa Banjar bersumberkan ular (serpentes)." (2018). {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT:Tahu makan ha, kaya ular pampa..."
  • 10.153 April 2023 10.15 bida riwayat +441 H Hunuk kaya ular kakanyangan Created page with "'''Hunuk kaya ular kakanyangan''' Tarjamahan (Indunisia): Tidur seperti ular kekenyangan Makna: Sasindiran ini ditujuakan gasan urang nang pangulir, kada katuju bagawian. == Bahan Acuan == Daud, Muhammad Zaid, Nurfatin Hanani Wahap, and Muhammad Nurikhwan Lokman. "Analisis semiotik peribahasa Banjar bersumberkan ular (serpentes)." (2018). {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT: Hunuk kaya ular kakanyangan}} Tumbung:Sasindiran Banjar "
  • 10.093 April 2023 10.09 bida riwayat +29 Cirat kada mati, ular kada kanyang Kadada kasimpulan babakan
  • 10.073 April 2023 10.07 bida riwayat +421 H Cirat kada mati, ular kada kanyang Created page with "'''Cirat kada mati, ular kada kanyang''' Tarjamahan (Indunisia): Kodok tidak mati, Ular tidak kenyang Makna: Ungkapan ini ditujuakan gasan urang nang bapanyasalan kada baik == Bahan Acuan == Daud, Muhammad Zaid, Nurfatin Hanani Wahap, and Muhammad Nurikhwan Lokman. "Analisis semiotik peribahasa Banjar bersumberkan ular (serpentes)." (2018). {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT:Cirat kada mati, ular kada kanyang}} "

2 April 2023

  • 10.112 April 2023 10.11 bida riwayat +29 Ibarat bajalan kada bagalumbang banyu Kadada kasimpulan babakan
  • 10.092 April 2023 10.09 bida riwayat −17 Ibarat bajalan kada bagalumbang banyu Kadada kasimpulan babakan
  • 10.082 April 2023 10.08 bida riwayat +437 H Ibarat bajalan kada bagalumbang banyu Created page with "'''Ibarat bajalan kada bagalumbang banyu''' Tarjamahan (Indunisia): Ibarat berjalan tidak menimbulkan riak sama sekali Makna: Paribahasa ini maibaratakan urang nang basikap liwar bahati-hati dalam pargaulan. == Bahan Acuan == Hestiyana, Hestiyana. "Nilai-Nilai Religius dalam Peribahasa Banjar." ''Sirok Bastra'' 3, no. 2 (2015): 137-149. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT:Ibarat bajalan kada bagalumbang banyu}} <nowiki></nowiki>"
  • 09.572 April 2023 09.57 bida riwayat −17 Kada tacampur minyak lawan banyu Kadada kasimpulan babakan
  • 09.542 April 2023 09.54 bida riwayat +468 H Kada tacampur minyak lawan banyu Created page with "'''Kada tacampur minyak lawan banyu''' Tarjamah (Indunisia): Tidak akan bercampur minyak dengan air Makna: Paribahasa ini diibaratakan gasan urang nang baiman kuat, kada pacangan tapangaruh lawan gudaan urang nang pasik gasan manggawi maksiat. == Bahan Acuan == Hestiyana, Hestiyana. "Nilai-Ninal Religius dalam Peribahasa Banjar." ''Sirok Bastra'' 3, no. 2 (2015): 137-149. {{Sasindiran Banjar}} {{DEFAULSORT:Kada tacampur minyak lawan banyu}} <nowiki>Category:Wq/bj..."
  • 09.432 April 2023 09.43 bida riwayat +557 H Kada kaya mamamah lumbuk balalu padas Created page with "'''Kada kaya mamamah lumbuk balalu padas''' Tarjamahan (Indunisia): Tidak seperti mengunyah cabai langsung pedas Makna:Paribahasa ini diibaratakan gasan urang nang manggawi usaha, tagal kada langsung baulih kauntungan. Kauntungan pacang didapatakan musti malalui waktu lawan prusis nang batanggung jawab, bagawi basamaan, cangkal, lawan sabar. == Bahan Acuan == Hestiyana, Hestiyana. "Nilai-Ninal Religius dalam Peribahasa Banjar." ''Sirok Bastra'' 3, no. 2 (2015): 137-1..."

2 Juli 2022